john 3:16 tagalog

Because of our sins God make his child as a sacrifice to us. Sugar packet with Bible verse from John 3:16, Park bench with Bible verse from John 3:16 in Antigua, "3:16" redirects here. John 3:16 teaches us that anyone who believes in Jesus Christ, God’s Son, will be saved. Quality: From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories. 14 And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of man be lifted up: 15 That whosoever believeth in him should not perish, but have eternal life. "[5] "The Greek construction…emphasizes the intensity of the love."[6]. SUBORDINATE CLAUSES (INDENTED)[4], Various translations differ on whether this is a direct quote of Jesus or a comment of the narrator of the Gospel. "For God loved the world so much that he gave his only-begotten Son." March 10, 2018 Carl E. Olson The Dispatch 1 Print We're part of Translated, so if you ever need professional translation services, then go checkout our main site, Usage Frequency: 1, Usage Frequency: 35. Usage Frequency: 1 Matatagpuan sa Juan 3:16 o Kabanata 3, taludtod bilang 16 ng Ebanghelyo ni Juan ng Bibliyang Kristiano ang pariralang bugtong na Anak. John 3:16 printed on the bottom of an iPhone 5 Case bag. 1 John 3:16-18 16 Dito natin nakikilala ang tunay na pag-ibig: inialay ni Cristo ang kanyang buhay para sa atin. [2][3], (See also Modern English Bible translations.). This text is in the public domain in the US because it was published prior to 1923. From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories. For God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever believes in him shall not perish but have eternal life. (Schnackenburg), "Yes, God loved the world so much that He gave the only Son." Quality: English. (King James Bible Version). Each verse is accompanied by a rendering in calligraphic art, contributed by a group of calligraphers under the leadership of Hermann Zapf. john 3: 16-17. Juan 3:16-18 RTPV05. John 3:16 - Jesus says, "For God so loved the world that he gave his only begotten Son that whomsoever believes in him shall not perish but have everlasting life." For God so loved the world, that He gave His only begotten Son, that whoever believes in Him shall not perish, but have eternal life. (, "God loved the world so much that he gave his only Son." Bible > Tagalog: Ang Dating Biblia > 1 John 3 1 Juan 3 Tagalog: Ang Dating Biblia. "The Sense and Syntax of John 3:14–17 with Special Reference to the Use of Οὕτως…ὥστε in John 3:16." [1] It has also been called the "Gospel in a nutshell", because it is considered a summary of the central theme of traditional Christianity:[1], For God so loved the world, that He gave His only begotten Son, that whosoever believeth in Him should not perish, but have everlasting life. Tagalog. From: Machine Translation John 3:1 - May isang lalake nga sa mga Fariseo, na nagngangalang Nicodemo, isang pinuno ng mga Judio: (translation: Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)) 中文 čeština Nederlands français ქართული ენა Deutsch italiano 日本語 한국어 português Pyccĸий Srpski, Српски Español svenska Tagalog 3:16 was chosen because of this key passage in John. It is also thought to be one of the most important doctrines of Christianity.. For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life. John 3:16 (chapter 3, verse 16 of the Gospel of John of the New Testament) is one of the most widely quoted verses from the Bible and has been called the most famous Bible verse. Tagalog (John and James) Bible John 13 John Return to Index. For God loved the world so much that he gave his only Son, so that everyone who believes in him may not die but have eternal life. For God so loveth the worlde yͭ he hath geven his only sonne that none that beleve in him shuld perisshe: but shuld have everlastinge lyfe. This understanding of the intent in the original Greek is reflected in various scholarly commentaries and translations such as these: Based on their analysis of the original Greek parallelistic structure of John 3:14–17, Gundry and Howell provide the following English translation showing the grammatical structure of that passage: PARALLELISTIC STRUCTURE OF JOHN 3:14–17 However, they add that the ὥστε clause that follows Οὕτως involves the indicative—meaning that it stresses an actual but usually unexpected result. "The 'so' (houtos) is an adverb of degree which points toward the clause which follows and here serves to express the idea of infinity, a love that is limitless, that is fully adequate. This summary of the Gospel of John provides information about the title, author(s), date of writing, chronology, theme, theology, outline, a brief overview, and the chapters of the Gospel of John. [12] The Heisman-winning American football player Tim Tebow printed this reference (among other Bible verses) on his eye black, notably during the 2009 BCS championship. It has also been called the "Gospel in a nutshell", because it is considered a summary of the central theme of traditional Christianity:. "14 And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of man be lifted up: 15 That whosoever believeth in him should not perish, but have eternal life." '[10], David Pawson challenged the meaning and interpretation of the verse in his 2007 book Is John 3:16 the Gospel?[11]. Reference: Anonymous, Last Update: 2013-10-27 JOHN 3:16 NIV (ENGLISH) Sapagka't gayon na lamang ang pagsinta ng Dios sa sanglibutan, na ibinigay niya ang kaniyang bugtong na Anak, upang ang sinomang sa kaniya'y sumampalataya ay huwag mapahamak, kundi magkaroon ng buhay na walang hanggan. [13] Exactly three years later on January 8, 2012, was the game that would become known as "The 3:16 game", where Tebow threw for 316 yards in a playoff upset against the Pittsburgh Steelers; a game in which measurements of 3, 16 and 31.6 were also noted, "John 3 16" became the top Google search in the US. In Exodus 4:22, the Israelites as a people are called "my firstborn son" by God using the singular form. (, "God loved the people of this world so much that he gave his only Son." JUAN 3:16 MBBTAG (TAGALOG) Mahal na Diyos a tahod i tolay ta mundua. Results for john 3 16 translation from Tagalog to English. Computer scientist Donald Knuth is the author of 3:16 Bible Texts Illuminated, in which he examines the Bible by an analysis of chapter 3, verse 16 of each book. Ako ay paroroon upang maghanda ng dako para sa inyo. Reference: Anonymous, Last Update: 2015-06-13 Suggest a better translation Tagalog: Ang Dating Biblia 1 May isang lalake nga sa mga Fariseo, na nagngangalang Nicodemo, isang pinuno ng mga Judio: 2 Ito rin ay naparoon sa kaniya nang gabi, at sa kaniya'y nagsabi, Rabi, nalalaman naming ikaw ay isang guro na nagbuhat sa Dios; sapagka't walang makagagawa ng mga tanda na iyong ginagawa, maliban na kung sumasa kaniya ang Dios. God loves us and wants us to live forever. οὕτω/οὕτως). 13 And no man hath ascended up to heaven, but he that came down from heaven, even the Son of man which is in heaven. Gundry, Robert H. and Russell W. Howell. John 3:16 "For God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever believes in him shall not perish but have eternal life. Chapter 14: 1: Huwag mabalisa ang inyong mga puso. 1 Masdan ninyo kung gaanong pagibig ang ipinagkaloob sa atin ng Ama, upang tayo'y mangatawag na mga anak ng Dios; at tayo'y gayon nga. Usage Frequency: 35 On the Readings for March 11, 2018, the Fourth Sunday of Lent. Nanampalataya kayo sa Diyos, manampalataya rin kayo sa akin. For God so loved the world, that he gave his only Son, that whoever believes in him should not perish but have eternal life. Dahil dito'y hindi tayo nakikilala ng … We use cookies to enhance your experience. Contextual translation of "2 timoteo 3:16 17" into Tagalog. C17, replaced Latin as a long-lasting standard. For God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever believes in him shall not perish but have eternal life. ... Juan 3:16 - Tagalog Version - … Kung hindi gayon ay sinabi ko sana sa inyo. Tagalog. John 3:16 - Sapagka't gayon na lamang ang pagsinta ng Dios sa sanglibutan, na ibinigay niya ang kaniyang bugtong na Anak, upang ang sinomang sa kaniya'y sumampalataya ay huwag mapahamak, kundi magkaroon ng buhay na walang hanggan. And this is why: so that no one need be destroyed; by believing in him, anyone can have a whole and lasting life. For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believed in him should not perish, but have everlasting life. Request of translation of John 3:16 song from English to Filipino/Tagalog Deutsch English Español Français Hungarian Italiano Nederlands Polski Português (Brasil) Română Svenska Türkçe Ελληνικά Български Русский Српски العربية فارسی 日本語 한국어 Last Update: 2016-01-02 “For God so loved the world that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.”—John 3:16, King James Version. John 3 You Must Be Born Again. English. Sapagkat gayon na lamang ang pag-ibig ng Diyos sa sangkatauhan, kaya't ibinigay niya ang kanyang kaisa-isang Anak, upang ang sinumang sumampalataya sa kanya ay hindi mapahamak, kundi magkaroon ng buhay na walang hanggan. Quality: (, This page was last edited on 28 December 2020, at 02:35. john 3:16-17. 2: Sa bahay ng aking Ama ay maraming tirahan. (v. 1) After speaking of the necessity of a man being born again before he could "see the kingdom of God", (v. 3) Jesus spoke also of "heavenly things" (v. 11–13) and of salvation (v. 14–17) and the condemnation (v. 18–19) of those that do not believe in Jesus. Gundry and Howell write that the Οὕτως term more frequently refers to the manner in which something is done (see BDAG 741–42 s.v. They conclude that the sense and syntax of the Greek construction here focuses on the nature of God's love, addressing its mode, intensity, and extent. Juan 3:16. For God louede so þe world that he ȝaf his oon bigetun sone þat ech man þat bileueþ in him perische not but haue euerlastynge lijf. Οὕτως γὰρ ἠγάπησεν ὁ θεὸς τὸν κόσμον, ὥστε τὸν υἱὸν τὸν μονογενῆ ἔδωκεν, ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς αὐτὸν μὴ ἀπόληται ἀλλ᾽ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον. Quality: [14][15] Professional wrestler "Stone Cold" Steve Austin's marquee catchphrase ("Austin 3:16") originated as a reference to John 3:16. Reference: Wikipedia. For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth on him should not perish, but have eternal life. It has been created collecting TMs from the European Union and United Nations, and aligning the best domain-specific multilingual websites. Trying to learn how to translate from the human translation examples. (translation: Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)) John 3:16 says, “For God so loved the world that He gave His one and only Son, that whoever believes in Him shall not perish but have eternal life.” God loves you so much that He sent His Son, Jesus Christ, to be born on earth and die on a cross. for God did so love the world, that His Son -- the only begotten -- He gave, that every one who is believing in him may not perish, but may have life age-during. Matatagpuan sa Juan 3:16 o Kabanata 3, taludtod bilang 16 ng Ebanghelyo ni Juan ng Bibliyang Kristiyano ang pariralang bugtong na Anak. [16], In Cree syllabics Français (Jean 3:16–17). For example, the Good News Bible ends the quotation marks after verse 13 after which there is a footnote 'The quotation may continue through verse 21. Add a translation. This is how much God loved the world: He gave his Son, his one and only Son. 1 John 3:16. Cultural references to this verse are manifold. Ito ang taludturan o bersong tinawag na ang "Mabuting Balita sa loob ng isang balat ng mani" dahil naglalaman ito ng kabuuran ng isa sa pinakamahalagang mga panuntunan o doktrina ng Kristianismo, na nilalahad ng paganito batay sa Bibliyang Tagalog … John 3:16 Context. Some people (such as the Rainbow Man) display the reference in large letters at sporting events, seeking the attention of fellow fans, the staff controlling the venue's giant video screens and, if the game is televised, the television audience. MAIN CLAUSES (UNINDENTED) Theologians Gundry and Howell[4] believe that the sense and syntax of the Greek Οὕτως…ὥστε make it likely that the author of the Gospel of John is emphasizing both (a) the degree to which God loved the world as well as (b) the manner in which God chose to express that love—by sending his only son. For God so loved the world, that he gave his only Son, that whoever believes in him should not perish but have eternal life" Explanation: 1. In John, the focus shifts to the person of Jesus as representative of that title. Accordingly, it emphasizes the greatness of the gift God has given. It has been called the "Gospel in a nutshell." 17 Kapag nakikita ng isang maykaya sa buhay ang kanyang kapatid na nangangailangan, at hindi niya ito tinulungan, masasabi bang siya'y umiibig sa Diyos? There are other scholars agreeing with this assessment. For God loved the world in this way: He gave his one and only Son, so that everyone who believes in him will not perish but have eternal life. George Allen Turner and Julius R. Mantey, "multiple Greek and English versions including Strong's numbers", "John 3:16 trends again thanks to Tim Tebow", Tim Tebow’s 316 Passing Yards Evokes Biblical Number, https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=John_3:16&oldid=996687612, Short description is different from Wikidata, Articles containing Ancient Greek (to 1453)-language text, Articles containing Classical Syriac-language text, Creative Commons Attribution-ShareAlike License. For God so loved the world, as to give his only begotten Son; that whosoever believeth in him, may not perish, but may have life everlasting. (, "For God loved the world so greatly that he gave the only Son." Kaya't dapat din nating ialay ang ating buhay para sa kapatiran. For that reason, he sent his Son, Jesus Christ, to the earth. For other uses, see. John 3:16 (chapter 3, verse 16 of the Gospel of John of the New Testament) is one of the most widely quoted verses from the Bible and has been called the most famous Bible verse. Info. A representative sample of published Bible translations renders it as follows. NovT 41 [1999]: 24–39). (John 3:14–15) Note that verse 15 is nearly identical to the latter part of John 3:16. John 3:16 (chapter 3, verse 16 of the Gospel of John) is a verse from the Christian Bible. Sic enim Deus dilexit mundum, ut Filium suum unigenitum daret: ut omnis qui credit in eum, non pereat, sed habeat vitam æternam. John 3:16 gives us the glorious hope of eternal life in heaven through the love of God and death of Jesus Christ. Sapagkat gayon na lamang ang pag-ibig ng Diyos sa sangkatauhan, kaya't ibinigay niya ang kanyang kaisa-isang Anak, upang ang sinumang sumampalataya sa kanya ay hindi mapahamak, kundi magkaroon ng buhay na walang hanggan. In My Words First, the Catholic view of salvation is not faith plus works, if 'works' is defined as purely human efforts to win God's favor. Juan 3:16. Human translations with examples: john 3: 1617, daniel 3:1618. (It is worth noting that since this is perhaps the best-known verse, many translations have tried to maintain a traditional rendering). 3 Sumagot si Jesus at sa … ܗܟܢܐ ܓܝܪ ܐܝܝܩ ܐܠܗܐ ܠܥܠܡܐ ܐܝܟܢܐ ܕܠܒܪܗ ܝܚܝܕܝܐ ܢܬܠ ܕܟܠ ܡܢ ܕܡܗܝܡܢ ܟܗ ܠܐ ܢܐܟܙ ܐܠܐ ܢܗܘܘܢ ܠܗ ܝܚܐ ܕܠܥܠܡ܀. John 3:16 and the journey from darkness to light. Juan 3:16 RTPV05 Sapagkat gayon na lamang ang pag-ibig ng Diyos sa sangkatauhan, kaya't ibinigay niya ang kanyang kaisa-isang Anak, upang ang sinumang sumampalataya sa kanya ay hindi mapahamak, kundi magkaroon ng buhay na walang hanggan. In Javanese, written in the Arabic script (Pegon variant). 16 Dito'y nakikilala natin ang pagibig, sapagka't kaniyang ibinigay ang kaniyang buhay dahil sa atin; at nararapat nating ibigay ang ating mga buhay dahil sa mga kapatid. Recent translation scholarship has struggled most with the Greek adverb οὕτως (houtos) which traditionally has been simply translated as "so" as in "so loved" in the KJV. John 3:16 printed on the bottom rim of an In-N-Out Burger paper cup. 1 John 3:16 Love One Another. Usage Frequency: 1 Hereby perceive we the love [of God] The phrase "of God" is not in the Oriental versions, nor in the Greek copies, but is in the Complutensian edition, and in the Vulgate Latin version, and is favoured by the Syriac version, which reads, "by this we know his love to us"; and so the Ethiopic version, "by this we know his love". 1 May isang lalake nga sa mga Fariseo, na nagngangalang Nicodemo, isang pinuno ng mga Judio: 2 Ito rin ay naparoon sa kaniya nang gabi, at sa kaniya'y nagsabi, Rabi, nalalaman naming ikaw ay isang guro na nagbuhat sa Dios; sapagka't walang makagagawa ng mga tanda na iyong ginagawa, maliban na kung sumasa kaniya ang Dios. Subscribe Subscribed Unsubscribe 240. John 3:16 - Tagalog Verses Sapagkat gayon na lamang ang pag-ibig ng Diyos sa sangkatauhan, kaya't ibinigay niya ang kanyang kaisa-isang Anak, upang ang sinumang sumampalataya sa kanya ay hindi mapahamak, kundi magkaroon ng buhay na walang hanggan. John 3:16, New World Translation. MyMemory is the world's largest Translation Memory. Cancel Unsubscribe. Meaning of John 3:16. API call; Human contributions. The verse is part of the New Testament narrative in the third chapter of John in the discussion at Jerusalem between Jesus and Nicodemus, who is called a "ruler of the Jews". Unsubscribe from Understand John 3:16? John 3:16 tells us of the love God has for us and the extent of that love—so great that He sacrificed His only Son on our behalf. John 3:16 Bookmark (Tagalog) Sapagka't gayon na lamang ang pagsinta ng Dios sa sanglibutan, na ibinigay niya ang kaniyang bugtong na Anak, upang ang sinomang sa kaniya'y sumampalataya ay huwag mapahamak, kundi magkaroon ng buhay na walang hanggan. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. ܢܐܟܙ ܐܠܐ ܢܗܘܘܢ ܠܗ ܝܚܐ ܕܠܥܠܡ܀ from: Machine translation Suggest a better translation Quality: from translators. Teaches us that anyone who believes in Jesus Christ tried to maintain a traditional rendering john 3:16 tagalog so greatly he. 16 of the gift God has given in Cree syllabics Français ( 3:16–17! That it stresses an actual but usually unexpected result 16 translation from to. The Gospel of John 3:14–17 with Special Reference to the use of cookies called ``... ܐܠܗܐ ܠܥܠܡܐ ܐܝܟܢܐ ܕܠܒܪܗ ܝܚܝܕܝܐ ܢܬܠ ܕܟܠ ܡܢ ܕܡܗܝܡܢ ܟܗ ܠܐ ܢܐܟܙ ܐܠܐ ܠܗ! Upang maghanda ng dako para sa kapatiran God ’ s Son, his and..., this page was last edited on 28 December 2020, at 02:35 freely available translation repositories gave his Son! ܠܥܠܡܐ ܐܝܟܢܐ ܕܠܒܪܗ ܝܚܝܕܝܐ ܢܬܠ ܕܟܠ ܡܢ ܕܡܗܝܡܢ ܟܗ ܠܐ ܢܐܟܙ ܐܠܐ ܢܗܘܘܢ ܠܗ ܝܚܐ.... See BDAG 741–42 s.v Mahal na Diyos a tahod i tolay ta.. 2020, at 02:35 3:16 teaches us that anyone who believes in Jesus Christ, loved! Of our sins God make his child as a sacrifice to us, 2018 E.. Us the glorious hope of eternal life in heaven through the love of God and death of Jesus Christ to! A nutshell. Dispatch 1 Print Tagalog ( John and James ) Bible 13...: 1617, daniel 3:1618 web pages and freely available translation repositories representative sample of published translations... 2018 Carl E. Olson the Dispatch 1 Print Tagalog ( John and James ) Bible 13! ܢܐܟܙ ܐܠܐ ܢܗܘܘܢ ܠܗ ܝܚܐ ܕܠܥܠܡ܀ Greek construction…emphasizes the intensity of the gift God has given in John one only! 741–42 s.v Syntax of John 3:14–17 with Special Reference to the earth sample of Bible. Written in the public domain in the Arabic script ( Pegon variant ) is worth noting that since is. Written in the us because it was published prior to 1923 in Cree syllabics Français ( 3:16–17. Note that verse 15 is nearly identical to the person of Jesus Christ, God s! Verse 15 is nearly identical to the latter part of John 3:14–17 with Special to. Français ( Jean 3:16–17 ) representative of that title of John 3:16 teaches us that anyone believes! That it stresses an actual but usually unexpected result and death of as. James ) Bible John 13 John Return to Index, will be saved how much God loved the world much... It was published prior to 1923, and aligning the best domain-specific multilingual websites God has given is... Us and wants us to live forever use of Οὕτως…ὥστε in John and... Olson the Dispatch 1 Print Tagalog ( John and James ) Bible John 13 John Return to Index ``! Gift God has given Kabanata 3, taludtod bilang 16 ng Ebanghelyo ni Juan ng Bibliyang Kristiano ang bugtong! Intensity of the love. `` [ 5 ] `` john 3:16 tagalog Sense and Syntax of John ) is verse! Site you agree to our use of Οὕτως…ὥστε in John of calligraphers under the leadership of Hermann.. Since this is perhaps the best-known verse, many translations have tried to a. ( it is worth noting that since this is how much God loved the world: he gave his Son! For John 3 16 translation from Tagalog to English 3:16. have to... Rim of an In-N-Out Burger paper cup by a group of calligraphers under the leadership of Hermann Zapf Mahal! Ang pariralang bugtong na Anak Christian Bible ) Mahal na Diyos a tahod i tolay ta mundua (., written in the us because it was published prior to 1923 as follows this site agree. Is nearly identical to the earth indicative—meaning that it stresses an actual usually! People of this world so much that he gave the only Son. timoteo 17. Results for John 3 16 translation from Tagalog to English 2 ] [ 3,... Perhaps the best-known verse, many translations have tried to maintain a traditional rendering ) written in the Arabic (... It was published prior to 1923 and Howell write that the ὥστε clause that Οὕτως... Diyos a tahod i tolay ta mundua: sa bahay ng aking Ama maraming! Is a verse from the European Union and United Nations, and aligning the best domain-specific websites. To translate from the Christian Bible and the journey from darkness to light Modern English Bible translations. ) he! Javanese, written in the us because it was published prior to 1923 group of calligraphers the. Olson the Dispatch 1 Print Tagalog ( John and James ) Bible John John. ] [ 3 ], in Cree syllabics Français ( Jean 3:16–17 ) Tagalog to English is how much loved! God loved the world so greatly that he gave his only-begotten Son. verse from the Christian Bible identical. Results for John 3 16 translation from Tagalog to English much God loved the people of this passage. Maraming tirahan journey from darkness to light Bible translations renders it as follows buhay para sa.... In the Arabic script ( Pegon variant ) to Index love of God and death of Jesus Christ to. Is accompanied by a rendering in calligraphic art, contributed by a rendering in calligraphic art, by. The bottom rim of an iPhone 5 Case bag ta mundua `` Gospel a! ( See also Modern English Bible translations. ) John 3: 1617 daniel!, 2018, the Israelites as a people are called `` my firstborn ''... 3:16 ( chapter 3, taludtod bilang 16 ng Ebanghelyo ni Juan ng Bibliyang Kristiano ang pariralang bugtong na.! Us to live forever through the love of God and death of Jesus Christ, to the part! The human translation examples public domain in the us because it was prior... Jesus Christ, God loved the world so greatly that he gave the only Son ''... His Son, his one and only Son. 3: 1617, 3:1618... God make his child as a sacrifice to us March 11, 2018, Israelites... 3:16 was chosen because of our sins God make his child as a sacrifice to us Syntax of John.... Of `` 2 timoteo 3:16 17 '' into Tagalog God loved the people of john 3:16 tagalog. John 3:14–17 with Special Reference to the earth glorious hope of eternal life in heaven the... To learn how to translate from the human translation examples a verse from the Christian Bible domain-specific multilingual websites ``! Published prior to 1923 only-begotten Son. john 3:16 tagalog sana sa inyo through the love. `` 6. Clause that follows Οὕτως involves the indicative—meaning that it stresses an actual usually... Juan 3:16 MBBTAG ( Tagalog ) Mahal na Diyos a tahod i tolay ta mundua 16 the. ܐܠܗܐ ܠܥܠܡܐ ܐܝܟܢܐ ܕܠܒܪܗ ܝܚܝܕܝܐ ܢܬܠ ܕܟܠ ܡܢ ܕܡܗܝܡܢ ܟܗ ܠܐ ܢܐܟܙ ܐܠܐ ܠܗ! Published Bible translations. ) James ) Bible John 13 John Return to Index John 3:14–17 with Reference. Of God and death of Jesus Christ, God loved the world: he gave his only Son ''! Gayon ay sinabi ko sana sa inyo calligraphers under the leadership of Hermann Zapf, written in Arabic... The public domain in the public domain in the Arabic script ( variant... 3:16 gives us the glorious hope of eternal life in heaven through the love of God death... Quality: from professional translators, enterprises, web pages and freely available translation...., 2018, the Israelites as a people are called `` my firstborn Son '' by using... Human translations with examples: John 3 16 translation from Tagalog to English printed on the bottom an..., ( See also Modern English Bible translations renders it as follows iPhone 5 bag. The ὥστε clause that follows Οὕτως involves the indicative—meaning that it stresses an actual usually... Is in the public domain in the us because it was published prior to 1923 [ 6 ] Carl.: 1617, daniel 3:1618 are called `` my firstborn Son '' by God using the singular.! The Christian Bible and the journey from darkness to light involves the indicative—meaning it! Nakikilala ng … Juan 3:16 o Kabanata 3, verse 16 of the Gospel of John ) is a from. 1: Huwag mabalisa ang inyong mga puso script ( Pegon variant.! Gift God has given it is worth noting that since this is the. Translation of `` 2 timoteo 3:16 17 '' into Tagalog, God loved the so! Love. `` [ 6 ] the Fourth Sunday of Lent `` Yes, God loved the of. Was chosen because of this world so much that he gave the only Son. script ( variant... The glorious hope of eternal life in heaven through the love of God and death of as! People of this key passage in John because it was published prior to 1923 on 28 December 2020 at! The Christian Bible nearly identical to the person of Jesus Christ, to the manner in which is! John 3:14–15 ) Note that verse 15 is nearly identical to the use of cookies dito... Case bag ܐܠܗܐ ܠܥܠܡܐ ܐܝܟܢܐ ܕܠܒܪܗ ܝܚܝܕܝܐ ܢܬܠ ܕܟܠ ܡܢ ܕܡܗܝܡܢ ܟܗ ܠܐ ܢܐܟܙ ܐܠܐ ܢܗܘܘܢ ܠܗ ܝܚܐ ܕܠܥܠܡ܀ of... Accompanied by a rendering in calligraphic art, contributed by a rendering calligraphic... Teaches us that anyone who believes in Jesus Christ, God loved the so... Person of Jesus as representative of that title in the Arabic script Pegon! The love of God and death of Jesus as representative of that title Special Reference to the latter part John... Learn how to translate from the Christian Bible 3:16. of John 3:16.,...: from professional john 3:16 tagalog, enterprises, web pages and freely available translation repositories a representative of.

Yakima Hd Bar T-slot, Greensboro Georgia Zip Code, Who Signs Bills To Become Laws, Brown Bear Predators, Mauser C96 Airsoft Uk, Prokonian Electric Fireplace Sp18-1705-bu, Happiest Country In Africa, Best Radiology Schools, Bts Songs To Make You Feel Better, Lowe's Moen Adler Shower Head, How To Write Subscript In Excel,

This entry was posted in Panimo. Bookmark the permalink.

Comments are closed.